terça-feira, 16 de junho de 2009

Estudos de Tradução I

Como alguns sabem, pretendo mudar não apenas de país, mas também de profissão. É um assunto complicado, especialmente porque muitos de nós não vão com rios de dinheiro para o Québec. Assim, é preciso pesar bem o que fazer: continuar trabalhando na área atual por algum tempo, fazer um trabalho à temps partiel de qualquer outra coisa só pra garantir alguma verba entrando, bancar mil por cento a vida e os estudos, pedir bolsa ao governo, etc.

Bom, eu não decidi ainda, mas acho que ao menos por mais um ano ou dois trabalharei como analista de sistemas. Pra quem não sabe, lá em Montréal como aqui no Rio as oportunidades borbulham, os salários têm a mesma variedade e geralmente são empolgante$. E não mexer por um tempo na sua graninha guardada é sempre mais seguro.

A boa notícia é que dá pra estudar formalmente só à noite (e, claro, se matar nos finais de semana) e numa das melhores universidades do mundo. Vai aí embaixo apenas um pouco dos detalhes diante de todas as informações possíveis encontradas na web.

McGill

Linda, antiga e respeitada, a McGill é uma universidade de língua inglesa, sonho dourado de muitos. Com um processo seletivo que é um crivo federal, pra muitos ela permanece apenas como esse sonho.

Ela não é exatamente cara para aqueles que vivem no Québec e podem comprová-lo. Na verdade, pra nós, há uma série de subsídios que deixa o estudo bem acessível. Segue uma proposta de custos da própria instituição: Média financeira.

É meio genérica, mas dá pra se animar!

O curso que pretendo fazer garante um
Certificate. Com ele é possível atuar como técnica em tradução e dar continuidade nos estudos (na própria McGill) obtendo outros certificates até obter um Diploma, geralmente após 3 anos de estudos. Ele está listado aqui: Certificate in Translation. Observar que ele está debaixo da rubrica do ensino continuado, o que ocasiona com que o curso nem sempre exista em todas as séances/terms. No site dá pra conhecer o programa de estudos e muitas outras coisas.

Existem várias formas de entrar. Aplicar como mature student
, fazer os testes de admissão e/ou fazer programas de língua inglesa/francesa como pré-requisito pra entrar. Os prospective students são avaliados no seu inglês ou francês. É possível optar por fazer essas provas internacionais como IELTS e DALF ou simplesmente se submeter aos testes "da casa". O legal é que o estudante, uma vez aprovado, pode optar por fazer vários de seus trabalhos em francês. Importante, nota mínima é B-, ou seja, nossa nota 7 aqui. Uma ou outra disciplina pode pedir trabalhos extras pra quem ficar abaixo disso, mas em geral, mais de uma disciplina com menos de B- é igual a ... deixar o programa! É um suadouro!

É possível se inscrever online ou via papel, na própria instituição. Pra quem vai fazer online tem que ter cartão de crédito internacional e com um bom limite de crédito, o que pode ser uma limitação pra alguns. O mais complexo e importante é: o prazo. Eles são rigorosos, exigem inscrição com muita antecedência. Há pessoas que se inscrevem um ano antes do term/séance que desejam cursar. E fica claro no site que o atendimento de seleção, avaliação dos papéis, etc segue uma FIFO (
brincadeira-referência de computeiros: first-in-first-out para a regra "first arrived first served")

Eis os prazos para aplicar:

Semester Application Deadline

Fall 2009 June 1, 2009
Winter 2010 October 1, 2009
Spring/Summer 2010 February 1, 2010
Fall 2010 June 1, 2010
Winter 2011 October 1, 2010
Spring/Summer 2011 February 1, 2011
Fall 2011 June 1, 2011

O bacana é que praticamente todas as informações estão no site. A parte ruim é que podem não ser exatamente gentis se você perguntar alguma informação que já esteja no site. Isso vale pra qualquer universidade, pelo que venho vivenciando. Então, pesquise bem e só mande seu email pra perguntar coisas bem precisas, de preferência que não sejam mera prospecção, mas algo concreto referente ao seu projeto de estudos.

É isso. Também estou avaliando a Concordia (outra inglesa) e a Université de Montréal, mas nessas os cursos são diurnos. Claro que existe a possibilidade de entrar como estudante de tempo parcial, mas é preciso avaliar bem, pois o curso pode se estender demais, o que não é bem visto. O legal é que o preço está bem equilibrado para todas. Enfim, se alguém se interessa por estudos de tradução, foi aqui a dica número um. Fiquem à vontade pra trocarmos figurinhas.


Nenhum comentário:

Postar um comentário